Часть 2. Непростая судьба букв испанского алфавита

За время своего существования латинский алфавит претерпел некоторые изменения. Какие же буквы исчезли, а какие появились в последнюю очередь?

Так, в латинском алфавите, используемом в Испании, изначально не было различия между «U» и «V». Употреблялась только буква «V», имевшая квадратное написание. И только в XV веке испанский гуманист Антонио де Небриха счел необходимым разделить написание гласного звука /u/ и согласного /v/.

Знаете ли вы, что «W» – это видоизмененная руна германского происхождения? В словах вестготского происхождения она звучит как согласный звук (Wagner – wagneriano, wolframio), а в словах, заимствованных из английского, выступает как гласный звук (whisky). Официально в алфавит она попала только в 1969 году. Можно сказать, что это последняя буква, включенная в испанский алфавит.

Буква «G» также не существовала. Для этого использовали букву «С», которая выражала две фонемы: /k/ и /g/, такая традиция присутствовала и в греческом алфавите.

Отсутствовала необходимость и в букве K, поскольку имелась буква «С», тем не менее иногда ее все-таки писали, но только перед звуком «а». А в 19 веке ее даже исключили из алфавита! Сейчас она используется только в словах иностранного происхождения и их очень мало.

Ну и буква «Q» являлась вариантом буквы «К», и возникала в текстах только перед «U».

С буквой «Z» тоже были большие проблемы, поскольку по звучанию с ней соперничала «с», стоявшая перед «е» и «i». В латинском языке она использовалась для слов, заимствованных из греческого, а в современном испанском чаще всего она встречается в словах арабского происхождения.

А как же традиционная для Испании «J», «хота»! А ее не было до самого XVI века, между прочим. Звук был, а буквы не было. Ее считали вариантом написания буквы «i» для обозначения звуков /i/, /i:/ и /j/. Любопытно, что это одна из последних букв, появившихся в латинском алфавите.

В испанском есть буква, которая не произноситься! Буква «Н» изначально произносилась с придыханием в греческом и латинском языках. Распространено мнение, что с распространением печати и окончательным изгнанием арабов с территории Испании, образованные люди стали считать, что произносить слова «на арабский манер», т.е. с аспирацией, просто-напросто некультурно. Вместо нее стали использовать на письме «f», но потом эта тенденция исчезла. А буква осталась и спокойно живет до сих пор.

Самой знаковой, безусловно, является «Ñ»!!! Пожалуй, это самая патриотически испанская буква. Появилась она в Средние Века, когда переписчики рукописей, экономя столь дорогую бумагу, начали писать маленькую черточку сверху буквы «N», что указывало на то, что в этом слове двойная «N». А знаете ли вы, как называют вот эту вот красивую волнистую черточку на испанском? «Virgulilla»! Вокруг существования «Ñ» разгорелись настоящие политические и правовые дебаты, пока в 1993 году она не была провозглашена национальным достоянием (кстати, вместе с перевернутыми вопросительными и восклицательными знаками в начале предложения).

Вот такая непростая история букв испанского алфавита!

Автор

Елизавета Журавлева

Синхронный переводчик испанского языка, кандидат филологических наук, доцент кафедры романских языков МПГУ,...

Подробнее об авторе